Salmos 55
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI
1 O Maaron, ughur taliŋam pa suŋuuŋ tsiau.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane, ve uul ghau.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Koiagŋa aliŋazi izazaa, ve tigham saveeŋ paroiŋ payau.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Paita namaat tane. Tauvene ateg ipaparav, ve naroi kat.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Roiŋ tiina igham ghau le tinig irur, ve punitag izi.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Tauvene napasawal naghe: “Oyai, leg bageg imin mbuun, o poi!
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Pale nala nala le nala nugh ŋginaaŋa ta malau geeg we, ve nail niag poia eta to naleep pani.
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Onoon kat, imin ta leg bageg imin man, kanaŋ rekia mon naghau nala ve nail niag eta to yoŋgaaŋ.
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Tiina tsiau, ukau zeran sasaghati tawe saveeŋ toozi, leso ighur anooŋa sov. Ve upasov zi gha tilalez.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Mboŋ ve mataaz, ŋgar tauvene ivotvot ila nugh loolo.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Onoon kat, tamtamon tivaghamunia lepoogh to nugh le isaghat kat.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Imin ta koiag eta ivelegh ghau, kanaŋ poia. Pataŋani tauvene, yau irau nabaado.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Eemon mako. Ena yo ta muuŋ, naghit ghom naghe ituru ŋgar toit eemon.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Ve tinig irav ilat tsio, ve naghita ituru lupuuŋ toit poia.
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Maaron, koiagŋa lolozi ve ruum toozi, ene ivon pa ŋgar sasaghati naol.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Tauvene yau aat napoi Maaron to iuul ghau.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Saawe isov, yau nataŋ raraini pa mboŋoozo, zegmatuugh, ve ravrav, ve navotia pataŋani tsiau pani.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Onoon, koiagŋa katini tilup zi tighe tigham malmal payau, ve titatan ghau.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 I pale ilooŋ suŋuuŋ tsiau, ve itatan zi.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Etag tau muuŋ yeiru niluplup ghei na, ighita saveeŋ mbuaaŋ tooni imin kaut sorok.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Saveeŋ tooni, ene poia ve ŋgoreeŋa kat.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Saa gabua ma pataŋani tau ighe ivot payo na, ughur zi tila Yoova niima.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Eemon zeran karomŋa, ve yes tau tiliŋliŋ siŋ pa tamtamon na,
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.