Salmos 55
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA
1 O Maaron, ughur taliŋam pa suŋuuŋ tsiau.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Ulooŋ suŋuuŋ tsiau tane, ve uul ghau.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Koiagŋa aliŋazi izazaa, ve tigham saveeŋ paroiŋ payau.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Paita namaat tane. Tauvene ateg ipaparav, ve naroi kat.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Roiŋ tiina igham ghau le tinig irur, ve punitag izi.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Tauvene napasawal naghe: “Oyai, leg bageg imin mbuun, o poi!
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Pale nala nala le nala nugh ŋginaaŋa ta malau geeg we, ve nail niag poia eta to naleep pani.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Onoon kat, imin ta leg bageg imin man, kanaŋ rekia mon naghau nala ve nail niag eta to yoŋgaaŋ.
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Tiina tsiau, ukau zeran sasaghati tawe saveeŋ toozi, leso ighur anooŋa sov. Ve upasov zi gha tilalez.
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Mboŋ ve mataaz, ŋgar tauvene ivotvot ila nugh loolo.
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Onoon kat, tamtamon tivaghamunia lepoogh to nugh le isaghat kat.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Imin ta koiag eta ivelegh ghau, kanaŋ poia. Pataŋani tauvene, yau irau nabaado.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Eemon mako. Ena yo ta muuŋ, naghit ghom naghe ituru ŋgar toit eemon.
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Ve tinig irav ilat tsio, ve naghita ituru lupuuŋ toit poia.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Maaron, koiagŋa lolozi ve ruum toozi, ene ivon pa ŋgar sasaghati naol.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Tauvene yau aat napoi Maaron to iuul ghau.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Saawe isov, yau nataŋ raraini pa mboŋoozo, zegmatuugh, ve ravrav, ve navotia pataŋani tsiau pani.
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Onoon, koiagŋa katini tilup zi tighe tigham malmal payau, ve titatan ghau.
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 I pale ilooŋ suŋuuŋ tsiau, ve itatan zi.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Etag tau muuŋ yeiru niluplup ghei na, ighita saveeŋ mbuaaŋ tooni imin kaut sorok.
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Saveeŋ tooni, ene poia ve ŋgoreeŋa kat.
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Saa gabua ma pataŋani tau ighe ivot payo na, ughur zi tila Yoova niima.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Eemon zeran karomŋa, ve yes tau tiliŋliŋ siŋ pa tamtamon na,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.