Salmos 47
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC
1 Yam nughmariŋ, tintinmim ve aposai nimamim!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Pa Yoova, i Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov. Aroi pani ve ataghon ŋgar tooni.
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 I itatan nugh nugh, ve ighur zi tileep ila sambamai.
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova loolo igheen toit kat. Tauta irav motin taan sirivu, ve igham pait imin leen motot.
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Maaron izala niia to ghamuuŋ pooz ve ileep ta sewe.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Ambou, ambou! Ambou ve apakur Maaron!
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Pa Maaron, i kinik tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila i saamba.
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Maaron ileep ila niia patabuyaaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋginŋgin nughmariŋ.
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Daaba to nugh nugh tilup tomania iit tau tabesbees pa Maaron to Abaram na, ve itiŋa tapait eeza.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.