Salmos 47

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yam nughmariŋ, tintinmim ve aposai nimamim!
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de júbilo.
2 Pa Yoova, i Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov. Aroi pani ve ataghon ŋgar tooni.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra.
3 I itatan nugh nugh, ve ighur zi tileep ila sambamai.
3 Ele nos sujeitou povos e nações sob os nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova loolo igheen toit kat. Tauta irav motin taan sirivu, ve igham pait imin leen motot.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou.
5 Maaron izala niia to ghamuuŋ pooz ve ileep ta sewe.
5 Deus subiu entre aplausos, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Ambou, ambou! Ambou ve apakur Maaron!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pa Maaron, i kinik tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila i saamba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com salmo.
8 Maaron ileep ila niia patabuyaaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋginŋgin nughmariŋ.
8 Deus reina sobre as nações; Deus está sentado sobre o seu santo trono.
9 Daaba to nugh nugh tilup tomania iit tau tabesbees pa Maaron to Abaram na, ve itiŋa tapait eeza.
9 Os príncipes dos povos se reúnem como povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele é sumamente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.