Salmos 47

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yam nughmariŋ, tintinmim ve aposai nimamim!
1 Batam palmas, todos os povos! Celebrem a Deus em alta voz!
2 Pa Yoova, i Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov. Aroi pani ve ataghon ŋgar tooni.
2 Pois o S enhor Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra.
3 I itatan nugh nugh, ve ighur zi tileep ila sambamai.
3 Ele derrota os povos diante de nós e põe as nações sob nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova loolo igheen toit kat. Tauta irav motin taan sirivu, ve igham pait imin leen motot.
4 Escolheu para nós uma terra como herança, o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama. Interlúdio
5 Maaron izala niia to ghamuuŋ pooz ve ileep ta sewe.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o S
6 Ambou, ambou! Ambou ve apakur Maaron!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores, cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Pa Maaron, i kinik tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila i saamba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; louvem-no com um salmo.
8 Maaron ileep ila niia patabuyaaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋginŋgin nughmariŋ.
8 Deus reina sobre as nações, sentado em seu santo trono.
9 Daaba to nugh nugh tilup tomania iit tau tabesbees pa Maaron to Abaram na, ve itiŋa tapait eeza.
9 Os governantes do mundo se juntaram ao povo do Deus de Abraão. Pois todos os reis da terra pertencem a Deus; ele é grandemente exaltado em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.