Salmos 47
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 Yam nughmariŋ, tintinmim ve aposai nimamim!
1 Aplaudi com as mãos, todos os povos; cantai a Deus com voz de triunfo.
2 Pa Yoova, i Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov. Aroi pani ve ataghon ŋgar tooni.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra.
3 I itatan nugh nugh, ve ighur zi tileep ila sambamai.
3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova loolo igheen toit kat. Tauta irav motin taan sirivu, ve igham pait imin leen motot.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Maaron izala niia to ghamuuŋ pooz ve ileep ta sewe.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som da trombeta.
6 Ambou, ambou! Ambou ve apakur Maaron!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pa Maaron, i kinik tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila i saamba.
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra; cantai louvores com inteligência.
8 Maaron ileep ila niia patabuyaaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋginŋgin nughmariŋ.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Daaba to nugh nugh tilup tomania iit tau tabesbees pa Maaron to Abaram na, ve itiŋa tapait eeza.
9 Os príncipes dos povos se congregam para serem o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus; ele está muito elevado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.