Salmos 47

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yam nughmariŋ, tintinmim ve aposai nimamim!
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Pa Yoova, i Maaron Tiina Tau Iliiv Zimaronŋa Tisov. Aroi pani ve ataghon ŋgar tooni.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 I itatan nugh nugh, ve ighur zi tileep ila sambamai.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Iit siŋ to Yakop, Yoova loolo igheen toit kat. Tauta irav motin taan sirivu, ve igham pait imin leen motot.
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Maaron izala niia to ghamuuŋ pooz ve ileep ta sewe.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Ambou, ambou! Ambou ve apakur Maaron!
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Pa Maaron, i kinik tiina. Tamtamon tisov to taan tileep ila i saamba.
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Maaron ileep ila niia patabuyaaŋ to ghamuuŋ pooz, ve iŋginŋgin nughmariŋ.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Daaba to nugh nugh tilup tomania iit tau tabesbees pa Maaron to Abaram na, ve itiŋa tapait eeza.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.