Salmos 25

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, naghur taug nalat tsio, ve nasuŋ payo.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Maaron tsiau, yau nanumeer ghom.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Tamtamon tisov tau tisaŋan ghom pa uleeŋ na, irau tighur matazi payo sorok ve mayazi ne mako.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Yoova, utotoi eez tsio payau.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Ugham pooz payau, leso laghooŋ tsiau iduduuŋ pa saveeŋ tsio.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yoova, muuŋ ve ilam, yo lolom isaghatin tamtamon ve uluul zi.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Sosor ve ŋgar to taliiŋzizi tau yau kukuag ve naghamgham zi na, matam iŋgal zi sov.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yoova ŋgar tooni, ene poia ve iduduuŋ mon.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ve yes tau titatan tauzi ve tinumeer Maaron mon na,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yes tau matazi kisin saveeŋ mbuaaŋ toozi tomania Yoova, ve titaghon eez tau i ighuru pa tamtamon tooni na,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 O Yoova, yau nagham sosor katini kat.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Tamtamon tisov tau tiroi pa Yoova ve tighe titaghon ŋgar tooni na,
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Zeran tauvene, lepoogh toozi pale poia kat.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yes tau tiroi pa Yoova ve titaghon ŋgar tooni na, timin i zeetŋa duduuŋ.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Saawe isov, yau naghurghur matag pa Yoova naghe i aat iuul ghau.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Yoova, yau besooŋa tsio. Tauvene matam imuul ilam payau. Lolom isaghatin ghau, ve uul ghau pa pataŋani tsiau.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasaa, yau leg eez eta mako.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Ughita pataŋani ve saghatiiŋ tiina tau ivot payau ne, ve uul ghau.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Ughita. Koiagŋa, yes eval.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Eemon yau nanumeer ghom naghe yo aat ugham mulin ghau ila koiagŋa nimazi, ve uŋgin ghau naleep poi.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Yoova, ŋgar tsiau iyaryaaŋ naghe nataghon ŋgar popoia tau iduduuŋ mon ila yo matam. Tauvene yo aat upoon ghau pa gabua sasaghati ta naol ne.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Maaron, upas tamtamon tsio Israel tivot pa pataŋani toozi naol isov.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.