Salmos 25

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Yoova, naghur taug nalat tsio, ve nasuŋ payo.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Maaron tsiau, yau nanumeer ghom.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Tamtamon tisov tau tisaŋan ghom pa uleeŋ na, irau tighur matazi payo sorok ve mayazi ne mako.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Yoova, utotoi eez tsio payau.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Ugham pooz payau, leso laghooŋ tsiau iduduuŋ pa saveeŋ tsio.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Yoova, muuŋ ve ilam, yo lolom isaghatin tamtamon ve uluul zi.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Sosor ve ŋgar to taliiŋzizi tau yau kukuag ve naghamgham zi na, matam iŋgal zi sov.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Yoova ŋgar tooni, ene poia ve iduduuŋ mon.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Ve yes tau titatan tauzi ve tinumeer Maaron mon na,
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Yes tau matazi kisin saveeŋ mbuaaŋ toozi tomania Yoova, ve titaghon eez tau i ighuru pa tamtamon tooni na,
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 O Yoova, yau nagham sosor katini kat.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Tamtamon tisov tau tiroi pa Yoova ve tighe titaghon ŋgar tooni na,
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Zeran tauvene, lepoogh toozi pale poia kat.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Yes tau tiroi pa Yoova ve titaghon ŋgar tooni na, timin i zeetŋa duduuŋ.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Saawe isov, yau naghurghur matag pa Yoova naghe i aat iuul ghau.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Yoova, yau besooŋa tsio. Tauvene matam imuul ilam payau. Lolom isaghatin ghau, ve uul ghau pa pataŋani tsiau.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasaa, yau leg eez eta mako.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Ughita pataŋani ve saghatiiŋ tiina tau ivot payau ne, ve uul ghau.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes eval.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Eemon yau nanumeer ghom naghe yo aat ugham mulin ghau ila koiagŋa nimazi, ve uŋgin ghau naleep poi.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Yoova, ŋgar tsiau iyaryaaŋ naghe nataghon ŋgar popoia tau iduduuŋ mon ila yo matam. Tauvene yo aat upoon ghau pa gabua sasaghati ta naol ne.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 O Maaron, upas tamtamon tsio Israel tivot pa pataŋani toozi naol isov.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.