Salmos 139
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI
1 Yoova, yo ugabiiz poghania lolog,
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Isaav ighe mboleg izi pa mariaoŋ, ma naburig nala pa uraat, na yo uwatagh ghau wa.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Saawe tau nalaagh nala pa nugh eta, ma naghe nazi nagheen, na yo ughitghit ghau ve ugagabiiz ghau.
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Yoova, saveeŋ tau ighengheen ila lolog, ve nasavia ivot soone,
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Yo umuŋmuuŋ payau, ve ulaghlaagh murei payau.
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Yau nagham ŋgar pa ŋgar tsio tana, le narao mako.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Isaav ighe yau naghau payo, pale nala sindei?
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Isaav ighe nazala pa sambam, yo ulepleep ta sewe.
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Isaav ighe naroov nala pa nugh tau aaz izaa pani,
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 ene paam, yo ulepleep tomani ghau.
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ve ighe naghason ndoroom to ilam ikau ghau,
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Pasaa, ndoroom irau ipoon gabua eta pa matam mako.
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Yo ta ughur gabuaŋag naol isov,
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Yau nawatagh kat: Uraat tsio ta naol ne, popoiazi ve ite kat.
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Saawe tau naleep imin yoŋgaaŋ ila tinaŋ aapo loolo, yo ughita tuag titum ve tivaseŋgai zi.
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Tauvene saawe tau tinaŋ inaam ghi payau, yo ughit ghau wa.
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Aa Maaron, ŋgar tsio tiina ve paghuuna kat! Yau nazuari ghau naghe le nawatagh katin ŋgar tsio. Eemon narao mako.
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Isaav ighe natoova to nanin zi, ene narao mako. Tiliiv sausau to nari.
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 O Maaron, yau naghe yo urav zeran sasaghati tisov timataar, o poia!
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Koiamŋa tawe, tighamgham ŋgar sasaghati naol ila yo ezam.
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 O Yoova, yes tau tighurghur koi payo na, yau paam naghurghur koi pazi.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Yau naghurghur koi pazi,
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 O Maaron, ugabiiz lolog ve ŋgar tsiau.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Isaav ighe yau nasosor pa eez tsio, na upaduduuŋ ghau. Leso nataghon duduŋaini, ve naleep poia taghon taghon gha ila.
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.