Salmos 126

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Muuŋ, nugh Zion isaghat kat. Ve saawe tau Yoova iuul ghiit gha taleep poia muul, ene igham loloon poia kat.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
2 Saawe tana, tintiniin ve taŋiŋ kat.
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
3 Ene onoon. Yoova igham uraat tintiina kat pait.
3 Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
4 Eemon Yoova, aazne nisaghat muul.
4 Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
5 Yes tau titaŋtaŋ, ve tivazogh aniiŋ,
5 Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
6 Onoon kat. Yes tau titaŋtaŋ ve tibadbaad aniiŋ uvezi tila pa vazoghiiŋ na,
6 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.