Salmos 107

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lolomim poia pa Yoova ve apaiti. Pasaa, i poia kat.
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Yes tau Yoova igham mulin zi ila koiazŋa nimazi na, irau tisavia saveeŋ tane.
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Muuŋ, koiazŋa tigham zi tila tileep irau nugh nugh.
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Tamtamon siriv, tivalaghlaagh izi nugh ŋginaaŋa tau le yaa mako na.
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Pitool zi, ve murun zi, le tapirizi isov.
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Tauvene tileep saghat.
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Ve itotoi zi pa eez tau duduuŋa ve tuuku.
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Tauvene yes irau lolozi poia pa Yoova ve tipaiti pa poia tooni.
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Yes tau murun zi, i ighamgham yaa pazi to tighun ve isooŋ zi.
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Tamtamon siriv, yes tileep ila ndoroom tiina loolo, ve rigmon kanaŋ timaat.
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 Pasaa, tizorzoor Maaron aliiŋa.
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Tauta i ighur uraat pataŋani kat izaa toozi, leso itatan zi.
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tauvene tileep saghat.
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 I ipas zi tivot pa ndoroom tiina tawe loolo, ve igham zi tivot tila ghazooŋa.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Tauvene yes irau lolozi poia pa Yoova ve tipaiti pa poia tooni.
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Ataman ariaŋazi to ruum to yavyavuuŋ tau tigharaat zi pa mbaras na, i irav valaghin zi.
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Tamtamon siriv, yes tighamgham ŋgar to borauŋa ve tinoknok zoraaŋ saveeŋ.
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Lolozi pa ghaniiŋ aniiŋ eta mako. Isaav ighe tighita aniiŋ eta, ene pale atezi inaunau ve tilulu.
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Yes tileep saghat.
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 I isaav, ve tinizi popoia muul.
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Tauvene yes irau lolozi poia pa Yoova ve tipaiti pa poia tooni.
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Tauvene yes aat lolozi poia pa uraat tintiina tau i igham pazi na, ve tigham watooŋrau pani.
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Tamtamon siriv, yes tizaa waaŋ,
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Yes tighit katin Yoova tapiri,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Pasaa, i isaav ariaaŋ, ve yaghur tiina izaa,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Dibom tintiina tawe iit waaŋ toozi izala kat,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Ve tivataptap imin tamtamon tau ighun gha ivaghamgham.
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Tauvene tileep saghat.
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 I igham yaghur aate izi, ve dibom imaat.
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Yes tighita taun izi, le lolozi poia.
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Tauvene yes irau lolozi poia pa Yoova ve tipaiti pa poia tooni.
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Tauvene isaav ighe eval tiina tilup zi pa suŋuuŋ, zeran tawe aat tila tomani zi ve tiyoor Yoova eeza.
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Yoova irau igham yaa tintiina timaak le tigorgor kat, imin nugh tau le yaa mako na.
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Isaav ighe nugh eta tinoknok ghamuuŋ ŋgar saghati,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Ve isaav ighe nugh eta le yaa mako, i irau igham yaa ivot pani, ve ireer tiina.
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Yes tau pitool zi na, i igham zi tila tileep ila taan poia tawe,
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Tauvene yes tivazogh aniiŋ ve vaen ila,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Yoova ighur poia tooni izazaa toozi, tauta timasa timin eval.
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Isaav ighe tamtamon to Maaron koiazŋa titatan zi le tapirizi isov,
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 ene pale Yoova iuul zi, ve itatan daaba to koiazŋa tawe.
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Eemon yes tau tileep ila pataŋani loolo ve mbolaaŋ igham zi na, i ipaghau zi pa pataŋani toozi,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Ŋgar tooni tawe, zeran duduŋazi tighita, le lolozi poia kat.
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Tamtamon tau ighe le ŋgar, i aat igham ŋgar poi pa gabua tane,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.