Salmos 105
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ
1 Apait Yoova pa poia tooni, ve avotia eeza tiina.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Ambou pani. Ambou ve apakuru.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Yoova, i eeza patabuyaaŋ. Apaiti toman lolomim poia.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Suŋuuŋ tsiam iŋarui Yoova. Leso ipalot gham pa tapiri.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 — ausente —
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yoova, i mon ta Maaron toit.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 I monmon maata iŋgalŋgal saveeŋ mbuaaŋ tooni, ve itataghoni.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Muuŋ, i imbu saveeŋ tomania Abaram ighe yesuru tivalupu zi timin eemon.
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 — ausente —
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 — ausente —
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Saawe tana, yes eval mako.
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Laghooŋ toozi, titaghon ŋgar tauvene: Tileep rig izi nugh ee, mako tiburig muul ve tila tileep izi nugh ite.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 — ausente —
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 — ausente —
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Murei, ra Yoova igham pitool tiina ivot izi taan Kanaan.
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 Eemon Yoova imbaaŋ toozi ee imuuŋ pazi ila Isip.
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Yes Isipa tizeeva iloŋ ila ruum to yavyavuuŋ,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Yoova itovtoov Yosep tauvene, le irau Yosep ivotia gabua siriv pa yes Isipa, le saveeŋ tooni anooŋa ivot.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Ra kinik to yes Isipa tau iŋgin nugh naol na, imbaaŋ ila ighe tipul Yosep ivot pa ruum to yavyavuuŋ.
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Ve ighur Yosep imin daaba to Isip, ve ipuliir ruum tooni tomania gabua tooni naol isov ila i niima, leso iŋgin zi.
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 Tauta Yosep imin daaba pa yes tau tighamgham uraat pa kinik na.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Eez tane ta yes Israela tau siŋ to Yakop na tila tivot izi Isip,
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Yoova ipapalot zi, tauta tivot timin eval, le tapirizi iliiv koiazŋa.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 Ra i itoor ŋgar to yes Isipa, ve tighur koi pa tamtamon tooni.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Tauta Yoova imbaaŋ besooŋa tooni ru, Mose gha Aron, leso tiuul yes Israela.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Maaron ighe itotoi tapiri pa yes Isipa. Tauta ipalot Mose gha Aron, ve tigham gabua ŋgeretazi naol ve uraat tintiina ila yes Isipa sosozi. Uraat tau ivot izi taan to Ham, ene maata ite kat.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Yoova igham ndoroom tiina ikau taan to yes Isipa.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ve i itoor yaa toozi isov imin siŋ,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Ra igham gob ndiŋndiŋ ndiŋndiŋ tivot le taan toozi ivon pazi.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Ve Yoova isaav, ve lasom tomania suum katini tivot, le tirau taan to yes Isipa.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Ve saawe tau uman ighe izi, ene uman izi mako. Yoova igham ais paatu paatu izi le ivaghamunia nugh.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 Tauta ivaghamunia ai vaen tomania ai fik toozi,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Ra isaav, ve siis tivot le katini kat.
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 Ve tighan aniiŋ tau yes Isipa tivazogh zi na raua tomania gabua siriv tau titum ila taan toozi na le isov kat.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Murei ra, Yoova iravuur natuzŋa aidabazŋa timataar irau taan toozi isov.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Ra Yoova igham yes Israela tipul Isip, ve tivot tila.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Saawe tau yes Israela tipul Isip ve tila, yes Isipa lolozi poia kat.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Mataaz, Yoova igham taitai ivot gha ipoon aaz maata pa yes Israela.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Saawe tau tighasoni pa lezi aniiŋ, i igham man kayau katini tivot, ve igham aniiŋ katini sambam ve izilam pazi.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Yoova igham maet ivavaal le aavo ikaak, ve yaa prisia toman tapiri ivot.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Yoova igham gabua naol tana pasaa, maata iŋgalŋgal saveeŋ tooni patabuyaaŋ tau imbua tomania besooŋa tooni Abaram.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Tauvene Yoova igherev tamtamon tooni Israel tau i tauu isiigh zi na, gha tipul Isip.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 Murei, ra i igham taan to nugh siriv pazi.
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 Yoova igham tauvene pazi, leso tikis saveeŋ tooni tuŋia,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.