Salmos 92

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yoova, yom Maaron To Ulib pa Ndimaronŋa Tisob.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Mboŋmaagh to naol ne, navovotia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 You narabrab gita ve kulele, ve namboumbou pa napait ghom.
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 Pasa, Yoova, uraat tiom igham lolog poia kat.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Yoova, uraat to yom ughamgham di, nene tintina kat.
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Eemoghon yes kankanooŋa tighilaal maau.
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 Onoon, aazne ndiran samsamia tivot tinim naol tinimale kikiliiŋ samsamia to tisaas le tirau ndug.
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 O Yoova, yom uneep sala, ve ughamgham pooz irau sawa isob.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Onoon kat, koiamŋa to tighamgham ŋgar samia, yom pale ureu mbirisan di, ve tisob tilaledi.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Eemoghon you, yom upakur ghou, ve ugham tapirig ivot tiina inimale makau sagsag.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Yom utatan koiagŋa, ve tisami ila matag.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Eemoghon ndiran deŋiadi pale tineep pooi, ve ŋgar popoia katindi tivotvot ila lolodi inimale niu rabu.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Yes tinimale ai to tivazog di ila rumai patabuaŋ to Yoova dige.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ve sawa to tinim ndolman watwaat, tapiridi inepneep sone, ve tighamgham ŋgar popoia tivotvot, tinimale ai papaghu to anoŋadi katindi. Yo 15:5
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Ve tivovotia saveeŋ tovene tighaze: “Yoova iponpoon ghou inimale raŋ to izala kat.
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.