Salmos 92
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA
1 Yoova, yom Maaron To Ulib pa Ndimaronŋa Tisob.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Mboŋmaagh to naol ne, navovotia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 You narabrab gita ve kulele, ve namboumbou pa napait ghom.
3 com instrumentos de dez cordas, com saltério e com a solenidade da harpa.
4 Pasa, Yoova, uraat tiom igham lolog poia kat.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Yoova, uraat to yom ughamgham di, nene tintina kat.
5 Quão grandes, Senhor , são as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Eemoghon yes kankanooŋa tighilaal maau.
6 O inepto não compreende, e o estulto não percebe isto:
7 Onoon, aazne ndiran samsamia tivot tinim naol tinimale kikiliiŋ samsamia to tisaas le tirau ndug.
7 ainda que os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, nada obstante, serão destruídos para sempre;
8 O Yoova, yom uneep sala, ve ughamgham pooz irau sawa isob.
8 tu, porém, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Onoon kat, koiamŋa to tighamgham ŋgar samia, yom pale ureu mbirisan di, ve tisob tilaledi.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Eemoghon you, yom upakur ghou, ve ugham tapirig ivot tiina inimale makau sagsag.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Yom utatan koiagŋa, ve tisami ila matag.
11 Os meus olhos veem com alegria os inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos se satisfazem em ouvir dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Eemoghon ndiran deŋiadi pale tineep pooi, ve ŋgar popoia katindi tivotvot ila lolodi inimale niu rabu.
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Yes tinimale ai to tivazog di ila rumai patabuaŋ to Yoova dige.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ve sawa to tinim ndolman watwaat, tapiridi inepneep sone, ve tighamgham ŋgar popoia tivotvot, tinimale ai papaghu to anoŋadi katindi. Yo 15:5
14 Na velhice darão ainda frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Ve tivovotia saveeŋ tovene tighaze: “Yoova iponpoon ghou inimale raŋ to izala kat.
15 para anunciar que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.