Salmos 92
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 Yoova, yom Maaron To Ulib pa Ndimaronŋa Tisob.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Mboŋmaagh to naol ne, navovotia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 You narabrab gita ve kulele, ve namboumbou pa napait ghom.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 Pasa, Yoova, uraat tiom igham lolog poia kat.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Yoova, uraat to yom ughamgham di, nene tintina kat.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 Eemoghon yes kankanooŋa tighilaal maau.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 Onoon, aazne ndiran samsamia tivot tinim naol tinimale kikiliiŋ samsamia to tisaas le tirau ndug.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 O Yoova, yom uneep sala, ve ughamgham pooz irau sawa isob.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 Onoon kat, koiamŋa to tighamgham ŋgar samia, yom pale ureu mbirisan di, ve tisob tilaledi.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Eemoghon you, yom upakur ghou, ve ugham tapirig ivot tiina inimale makau sagsag.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 Yom utatan koiagŋa, ve tisami ila matag.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Eemoghon ndiran deŋiadi pale tineep pooi, ve ŋgar popoia katindi tivotvot ila lolodi inimale niu rabu.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 Yes tinimale ai to tivazog di ila rumai patabuaŋ to Yoova dige.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ve sawa to tinim ndolman watwaat, tapiridi inepneep sone, ve tighamgham ŋgar popoia tivotvot, tinimale ai papaghu to anoŋadi katindi. Yo 15:5
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 Ve tivovotia saveeŋ tovene tighaze: “Yoova iponpoon ghou inimale raŋ to izala kat.
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.