Salmos 92

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yoova, yom Maaron To Ulib pa Ndimaronŋa Tisob.
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Mboŋmaagh to naol ne, navovotia ŋgar tiom to lolom ineep tuŋia ila to tamtoghon tiom ve uluul di.
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 You narabrab gita ve kulele, ve namboumbou pa napait ghom.
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 Pasa, Yoova, uraat tiom igham lolog poia kat.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Yoova, uraat to yom ughamgham di, nene tintina kat.
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Eemoghon yes kankanooŋa tighilaal maau.
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Onoon, aazne ndiran samsamia tivot tinim naol tinimale kikiliiŋ samsamia to tisaas le tirau ndug.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 O Yoova, yom uneep sala, ve ughamgham pooz irau sawa isob.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 Onoon kat, koiamŋa to tighamgham ŋgar samia, yom pale ureu mbirisan di, ve tisob tilaledi.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Eemoghon you, yom upakur ghou, ve ugham tapirig ivot tiina inimale makau sagsag.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 Yom utatan koiagŋa, ve tisami ila matag.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Eemoghon ndiran deŋiadi pale tineep pooi, ve ŋgar popoia katindi tivotvot ila lolodi inimale niu rabu.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Yes tinimale ai to tivazog di ila rumai patabuaŋ to Yoova dige.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Ve sawa to tinim ndolman watwaat, tapiridi inepneep sone, ve tighamgham ŋgar popoia tivotvot, tinimale ai papaghu to anoŋadi katindi. Yo 15:5
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Ve tivovotia saveeŋ tovene tighaze: “Yoova iponpoon ghou inimale raŋ to izala kat.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.