Salmos 91
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 Ighaze ŋgeu eta iyooŋ ila to Maaron Ariaŋa To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob, ye pale ineep pooi ila Maaron samba.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Ye irau isaav pa Yoova ighaze: “Maaron tiou, you nanumeer ghom.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Onoon kat, ye pale ipaghau aghem pa liis to koiamŋa tighuri payom.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Pale iŋgin ghom ila nima samba inimale tatareek ipakud ndinatu ila bage samba.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Tovenen yom irau umatughez pa mbeb samsamia to mboŋ maau.
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Tovenen moroghooŋ samsamia to ighamgham tamtoghon pa mboŋ, ve pataŋani to irabrab di pa ndag, yom irau umatughez padi maau.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Ighaze tamtoghon ndiŋndiŋ eez (1000) timatmaat ve titaptap ila digem, ma tamtoghon ndiŋndiŋ saaŋgul (10,000) to tiluvut ghom timatmaat, yom umatughez malep.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Atia to iza to ndiran samsamia, yom pale unepneep, ve ughita katini pa taum matam.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Pasa, yom uyoŋyooŋ ila to Yoova, ve ye inim inam to nepooŋ.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Tovenen mbeb samia eta irau iwaghamun ghom maau,
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Pasa, Maaron pale imbaaŋ aŋela toni pa tiŋgin ghom.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Pale tikis ghom pa nimadi, ve tipalot ghom.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Ighaze utut laion paghu, ma uvazag moot samia eta, nene irau tigham mbeb eta payom maau. Mk 16:18; Lu 10:19
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Pasa, Yoova isaav ighaze: “Yes to lolodi ineep tuŋia inim tiou ve titaghon ataam tiou, you pale napas di tivot pa pataŋani todi.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Ighaze titaŋ roran ghou, you pale nalooŋ di.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 You pale naseeŋ sawa todi ila mala, leso tineep toman lolodi poia.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.