Salmos 91
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 Ighaze ŋgeu eta iyooŋ ila to Maaron Ariaŋa To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob, ye pale ineep pooi ila Maaron samba.
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 Ye irau isaav pa Yoova ighaze: “Maaron tiou, you nanumeer ghom.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Onoon kat, ye pale ipaghau aghem pa liis to koiamŋa tighuri payom.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 Pale iŋgin ghom ila nima samba inimale tatareek ipakud ndinatu ila bage samba.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Tovenen yom irau umatughez pa mbeb samsamia to mboŋ maau.
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 Tovenen moroghooŋ samsamia to ighamgham tamtoghon pa mboŋ, ve pataŋani to irabrab di pa ndag, yom irau umatughez padi maau.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Ighaze tamtoghon ndiŋndiŋ eez (1000) timatmaat ve titaptap ila digem, ma tamtoghon ndiŋndiŋ saaŋgul (10,000) to tiluvut ghom timatmaat, yom umatughez malep.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Atia to iza to ndiran samsamia, yom pale unepneep, ve ughita katini pa taum matam.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Pasa, yom uyoŋyooŋ ila to Yoova, ve ye inim inam to nepooŋ.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 Tovenen mbeb samia eta irau iwaghamun ghom maau,
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Pasa, Maaron pale imbaaŋ aŋela toni pa tiŋgin ghom.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Pale tikis ghom pa nimadi, ve tipalot ghom.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Ighaze utut laion paghu, ma uvazag moot samia eta, nene irau tigham mbeb eta payom maau. Mk 16:18; Lu 10:19
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Pasa, Yoova isaav ighaze: “Yes to lolodi ineep tuŋia inim tiou ve titaghon ataam tiou, you pale napas di tivot pa pataŋani todi.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Ighaze titaŋ roran ghou, you pale nalooŋ di.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 You pale naseeŋ sawa todi ila mala, leso tineep toman lolodi poia.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.