Salmos 91
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 Ighaze ŋgeu eta iyooŋ ila to Maaron Ariaŋa To Ilib Pa Ndimaronŋa Tisob, ye pale ineep pooi ila Maaron samba.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Ye irau isaav pa Yoova ighaze: “Maaron tiou, you nanumeer ghom.
2 diz ao Senhor : “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.”
3 Onoon kat, ye pale ipaghau aghem pa liis to koiamŋa tighuri payom.
3 Pois ele livrará você do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Pale iŋgin ghom ila nima samba inimale tatareek ipakud ndinatu ila bage samba.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e, sob as suas asas, você estará seguro; a sua verdade é proteção e escudo.
5 Tovenen yom irau umatughez pa mbeb samsamia to mboŋ maau.
5 Você não terá medo do terror noturno, nem da flecha que voa de dia,
6 Tovenen moroghooŋ samsamia to ighamgham tamtoghon pa mboŋ, ve pataŋani to irabrab di pa ndag, yom irau umatughez padi maau.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Ighaze tamtoghon ndiŋndiŋ eez (1000) timatmaat ve titaptap ila digem, ma tamtoghon ndiŋndiŋ saaŋgul (10,000) to tiluvut ghom timatmaat, yom umatughez malep.
7 Caiam mil ao seu lado, e dez mil, à sua direita; você não será atingido.
8 Atia to iza to ndiran samsamia, yom pale unepneep, ve ughita katini pa taum matam.
8 Somente com os seus olhos você contemplará e verá o castigo dos ímpios.
9 Pasa, yom uyoŋyooŋ ila to Yoova, ve ye inim inam to nepooŋ.
9 Você disse: “O Você fez do Altíssimo a sua morada.
10 Tovenen mbeb samia eta irau iwaghamun ghom maau,
10 Nenhum mal lhe sucederá, praga nenhuma chegará à sua tenda.
11 Pasa, Maaron pale imbaaŋ aŋela toni pa tiŋgin ghom.
11 Porque aos seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que guardem você em todos os seus caminhos.
12 Pale tikis ghom pa nimadi, ve tipalot ghom.
12 Eles o sustentarão nas suas mãos, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Ighaze utut laion paghu, ma uvazag moot samia eta, nene irau tigham mbeb eta payom maau. Mk 16:18; Lu 10:19
13 Você pisará o leão e a cobra; com os pés esmagará o leãozinho e a serpente.
14 Pasa, Yoova isaav ighaze: “Yes to lolodi ineep tuŋia inim tiou ve titaghon ataam tiou, you pale napas di tivot pa pataŋani todi.
14 Deus diz: “Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; eu o protegerei, porque conhece o meu nome.
15 Ighaze titaŋ roran ghou, you pale nalooŋ di.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele; eu o livrarei e o glorificarei.
16 You pale naseeŋ sawa todi ila mala, leso tineep toman lolodi poia.
16 Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.