Salmos 74
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC
1 O Maaron, pughu vena to upul murim payei kat?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Yei tamtoghon tiom. Muuŋ, yom usia nditimbumai tinim lem, ve uyondyood padi, ve ughamgham mulin di pa pataŋani todi.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Taum unum ve ulaagh ila ndug lolo ve ughita. Isami wa! Irau poia muul maau.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Ndug to muuŋ itiŋa taluplup ghiit ilooŋ ila, koiamŋa tilooŋ tila, ve tighami inim ledi, ve tilool toman aliŋadi tiina.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 — ausente —
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 — ausente —
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Ve titun rumai tiom patabuaŋ, le yab ighan suvuni.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Yes tighaze titatan ghei ve tiwaghamun ghei kat.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Aazne, yei nighita mbeb eta to ipatooŋ ghei ighaze yom unepneep toman ghei ne maau.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 Maaron, aazne koiamai tiŋiŋiŋ payom, ve tiveveleg izam.
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Pughu vena to nimam ila murim, ve umbabatut ghei moghon?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Maaron, muuŋ ve inim, yom kinik tiei ve Volaaŋa tiei.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Muuŋ, taum tapirim to uvalag te, le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Leviatan paam, mbeb samia tiina to inepneep ila te lolo, yom urab balagin daba to naol ne,
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ndug pida, yom ugham ya ivotvot pa taan ve ireer.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Yom to ughur mboŋ ve ndag, ve uŋgin di.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Yom ughur taan seŋgaŋa,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Yoova, matam iŋgal saveeŋ velegiiŋ to koiamŋa tipiyaava payom.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Koiamai ŋgar todi inimale mbeb sagsag. Lolodi isamin tamtoghon eta maau.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Muuŋ, yom umbua saveeŋ toman ghei ughaze yom pale unum Maaron tiei, ve yei ninim tamtoghon tiom. Matam iŋgal saveeŋ mbuaaŋ tiom tonenen, ve uul ghei.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Upul ndiran samsamia titatan tamtoghon, ve tipamayaŋin di malep.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 — ausente —
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 — ausente —
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.