Salmos 74

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Maaron, pughu vena to upul murim payei kat?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Yei tamtoghon tiom. Muuŋ, yom usia nditimbumai tinim lem, ve uyondyood padi, ve ughamgham mulin di pa pataŋani todi.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Taum unum ve ulaagh ila ndug lolo ve ughita. Isami wa! Irau poia muul maau.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Ndug to muuŋ itiŋa taluplup ghiit ilooŋ ila, koiamŋa tilooŋ tila, ve tighami inim ledi, ve tilool toman aliŋadi tiina.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 — ausente —
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 — ausente —
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Ve titun rumai tiom patabuaŋ, le yab ighan suvuni.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Yes tighaze titatan ghei ve tiwaghamun ghei kat.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Aazne, yei nighita mbeb eta to ipatooŋ ghei ighaze yom unepneep toman ghei ne maau.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Maaron, aazne koiamai tiŋiŋiŋ payom, ve tiveveleg izam.
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Pughu vena to nimam ila murim, ve umbabatut ghei moghon?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Maaron, muuŋ ve inim, yom kinik tiei ve Volaaŋa tiei.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Muuŋ, taum tapirim to uvalag te, le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Leviatan paam, mbeb samia tiina to inepneep ila te lolo, yom urab balagin daba to naol ne,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ndug pida, yom ugham ya ivotvot pa taan ve ireer.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Yom to ughur mboŋ ve ndag, ve uŋgin di.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Yom ughur taan seŋgaŋa,
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Yoova, matam iŋgal saveeŋ velegiiŋ to koiamŋa tipiyaava payom.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Koiamai ŋgar todi inimale mbeb sagsag. Lolodi isamin tamtoghon eta maau.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Muuŋ, yom umbua saveeŋ toman ghei ughaze yom pale unum Maaron tiei, ve yei ninim tamtoghon tiom. Matam iŋgal saveeŋ mbuaaŋ tiom tonenen, ve uul ghei.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Upul ndiran samsamia titatan tamtoghon, ve tipamayaŋin di malep.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 — ausente —
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.