Salmos 74
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 O Maaron, pughu vena to upul murim payei kat?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yei tamtoghon tiom. Muuŋ, yom usia nditimbumai tinim lem, ve uyondyood padi, ve ughamgham mulin di pa pataŋani todi.
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Taum unum ve ulaagh ila ndug lolo ve ughita. Isami wa! Irau poia muul maau.
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ndug to muuŋ itiŋa taluplup ghiit ilooŋ ila, koiamŋa tilooŋ tila, ve tighami inim ledi, ve tilool toman aliŋadi tiina.
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 — ausente —
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 — ausente —
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Ve titun rumai tiom patabuaŋ, le yab ighan suvuni.
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Yes tighaze titatan ghei ve tiwaghamun ghei kat.
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Aazne, yei nighita mbeb eta to ipatooŋ ghei ighaze yom unepneep toman ghei ne maau.
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Maaron, aazne koiamai tiŋiŋiŋ payom, ve tiveveleg izam.
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Pughu vena to nimam ila murim, ve umbabatut ghei moghon?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Maaron, muuŋ ve inim, yom kinik tiei ve Volaaŋa tiei.
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Muuŋ, taum tapirim to uvalag te, le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Leviatan paam, mbeb samia tiina to inepneep ila te lolo, yom urab balagin daba to naol ne,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Ndug pida, yom ugham ya ivotvot pa taan ve ireer.
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Yom to ughur mboŋ ve ndag, ve uŋgin di.
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Yom ughur taan seŋgaŋa,
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Yoova, matam iŋgal saveeŋ velegiiŋ to koiamŋa tipiyaava payom.
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Koiamai ŋgar todi inimale mbeb sagsag. Lolodi isamin tamtoghon eta maau.
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Muuŋ, yom umbua saveeŋ toman ghei ughaze yom pale unum Maaron tiei, ve yei ninim tamtoghon tiom. Matam iŋgal saveeŋ mbuaaŋ tiom tonenen, ve uul ghei.
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Upul ndiran samsamia titatan tamtoghon, ve tipamayaŋin di malep.
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 — ausente —
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.