Salmos 74
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 O Maaron, pughu vena to upul murim payei kat?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Yei tamtoghon tiom. Muuŋ, yom usia nditimbumai tinim lem, ve uyondyood padi, ve ughamgham mulin di pa pataŋani todi.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da vara da tua herança, que remiste; deste monte Sião, em que habitaste.
3 Taum unum ve ulaagh ila ndug lolo ve ughita. Isami wa! Irau poia muul maau.
3 Levanta os teus pés para as perpétuas assolações, para tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ndug to muuŋ itiŋa taluplup ghiit ilooŋ ila, koiamŋa tilooŋ tila, ve tighami inim ledi, ve tilool toman aliŋadi tiina.
4 Os teus inimigos bramam no meio dos teus lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 — ausente —
5 Um homem se tornava famoso, conforme houvesse levantado machados, contra a espessura do arvoredo.
6 — ausente —
6 Mas agora toda obra entalhada de uma vez quebram com machados e martelos.
7 Ve titun rumai tiom patabuaŋ, le yab ighan suvuni.
7 Lançaram fogo no teu santuário; profanaram, derrubando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Yes tighaze titatan ghei ve tiwaghamun ghei kat.
8 Disseram nos seus corações: Despojemo-los duma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Aazne, yei nighita mbeb eta to ipatooŋ ghei ighaze yom unepneep toman ghei ne maau.
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta, nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Maaron, aazne koiamai tiŋiŋiŋ payom, ve tiveveleg izam.
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Pughu vena to nimam ila murim, ve umbabatut ghei moghon?
11 Porque retiras a tua mão, a saber, a tua destra? Tira-a de dentro do teu seio.
12 Maaron, muuŋ ve inim, yom kinik tiei ve Volaaŋa tiei.
12 Todavia Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Muuŋ, taum tapirim to uvalag te, le pida ila pa ŋas, ve pida ila pa waan.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste as cabeças das baleias nas águas.
14 Leviatan paam, mbeb samia tiina to inepneep ila te lolo, yom urab balagin daba to naol ne,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ndug pida, yom ugham ya ivotvot pa taan ve ireer.
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Yom to ughur mboŋ ve ndag, ve uŋgin di.
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Yom ughur taan seŋgaŋa,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno tu os formaste.
18 Yoova, matam iŋgal saveeŋ velegiiŋ to koiamŋa tipiyaava payom.
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Koiamai ŋgar todi inimale mbeb sagsag. Lolodi isamin tamtoghon eta maau.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Muuŋ, yom umbua saveeŋ toman ghei ughaze yom pale unum Maaron tiei, ve yei ninim tamtoghon tiom. Matam iŋgal saveeŋ mbuaaŋ tiom tonenen, ve uul ghei.
20 Atende a tua aliança; pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Upul ndiran samsamia titatan tamtoghon, ve tipamayaŋin di malep.
21 Oh, não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 — ausente —
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 — ausente —
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.