Salmos 39
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 You nasaav pa taug naghaze: “You pale naŋgin poian taug. Leso avog isosor sob.
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Tovenen napoon avog, ve nasavia saveeŋ eta maau.
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Pasa, nagham ŋgar naol kat, le tiou imoz ghou.
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 “Yoova, upaghazoŋan ghou. Ndaman tiou piiz to inepneep sone?
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Yom ughur leg sawa tuku moghon pa naneep izi taan.
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 Tamtoghon tilaghlaagh pa uraat naol.
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 Yoova, sa mbeb to pale naghur matag pani pa iuul ghou?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 You nazoor aliŋam ve nagham sosor.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 Aazne, you neneeŋag moghon. Irau saveeŋ eta ivot ila avog maau.
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 Maaron, uŋgal matag iraua!
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Ighaze tamtoghon tigham ŋgar samia, yom uyaan di, ve ulos di pa upasaluŋgan di.
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 Yoova, upoon taliŋam pa taŋiiz tiou malep.
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 Lolom isamin ghou ve upul ghou. Uŋgal matag iraua.
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.