Salmos 34

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 You pale napait Yoova pa poia toni irau sawa isob.
1 Bendirei o Senhor em todo o tempo, o seu louvor estará sempre nos meus lábios.
2 You lolog poia pa Yoova, ve napaiti pa ŋgar popoia to ye igham payou.
2 Gloriar-se-á no Senhor a minha alma; os humildes o ouvirão e se alegrarão.
3 Yam anim itiŋa talup ghiit, ve tapakur Yoova.
3 Engrandecei o Senhor comigo, e todos, à uma, lhe exaltemos o nome.
4 Suŋuuŋ tiou iŋarua Yoova, ve ye ilooŋ ghou.
4 Busquei o Senhor , e ele me acolheu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Yes to tighur matadi pani pa iuul di, nene pale lolodi poia, ve tinidi iza.
5 Contemplai-o e sereis iluminados, e o vosso rosto jamais sofrerá vexame.
6 Muuŋ, pataŋani tiina igham ghou. Tovenen nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ.
6 Clamou este aflito, e o Senhor o ouviu e o livrou de todas as suas tribulações.
7 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, aŋela toni inepneep toman di, ve iŋginŋgin di.
7 O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem e os livra.
8 Yoova, ye poia kat. Taumim atoova ve aghita.
8 Oh! Provai e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
9 Yam tamtoghon patabuaŋa to Yoova, amatughez pani ve ataghon ŋgar toni.
9 Temei o Senhor , vós os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Laion papaghu, tapiridi tintina. Eemoghon sawa pida, adi aniiŋ maau ve pitool di.
10 Os leõezinhos sofrem necessidade e passam fome, porém aos que buscam o
11 Ndinatug,
11 Vinde, filhos, e escutai-me; eu vos ensinarei o temor do
12 Vena, yom ughaze uneep pooi,
12 Quem é o homem que ama a vida e quer longevidade para ver o bem?
13 Ighaze tovene, ghoro uŋgin poian avom.
13 Refreia a língua do mal e os lábios de falarem dolosamente.
14 Ve upul murim pa ŋgar samia, ve ugham ŋgar poia moghon.
14 Aparta-te do mal e pratica o que é bom; procura a paz e empenha-te por alcançá-la.
15 Tamtoghon deŋiadi, Yoova mata padi,
15 Os olhos do Senhor repousam sobre os justos, e os seus ouvidos estão abertos ao seu clamor.
16 Eemoghon ndiran samsamia, ye ighurghur koi padi.
16 O rosto do Senhor está contra os que praticam o mal, para lhes extirpar da terra a memória.
17 Sawa to tamtoghon deŋiadi titaŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
17 Clamam os justos, e o Senhor os escuta e os livra de todas as suas tribulações.
18 Yes to pataŋani igham di le lolodi isami kat, Yoova ineep igharau di.
18 Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito oprimido.
19 Onoon, tamtoghon deŋiadi, pataŋani naol ivotvot padi.
19 Muitas são as aflições do justo, mas o
20 Pale iŋgin poian di kat. Irau tuadi eta ipol maau. Yo 19:36
20 Preserva-lhe todos os ossos, nem um deles sequer será quebrado.
21 Eemoghon yes to tizorzoor Yoova aliŋa, ŋgar todi samsamia pale imuul pa taudi, ve irab di timaat.
21 O infortúnio matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Yoova ighamgham mulin mbesooŋa toni pa pataŋani todi, leso tineep pooi.
22 O Senhor resgata a alma dos seus servos, e dos que nele confiam nenhum será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.