Salmos 25
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.