Salmos 25

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Em ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Nenhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Mostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 Bom e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Conduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Viverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Os meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 As angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Olha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Vê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Guarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Que a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.