Salmos 25
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.