Salmos 25

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.