Salmos 25

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 Ó Senhor Deus, a ti dirijo a minha oração.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Meu Deus, eu confio em ti. Salva-me da vergonha da derrota; não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça.
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Os que confiam em ti não sofrerão a vergonha da derrota, mas serão derrotados os que sem motivo se revoltam contra ti.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Ó Senhor , ensina-me os teus caminhos! Faze com que eu os conheça bem.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Ensina-me a viver de acordo com a tua verdade, pois tu és o meu Deus, o meu Salvador. Eu sempre confio em ti.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Ó Senhor , lembra da tua bondade e do teu amor, que tens mostrado desde os tempos antigos.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Esquece os pecados e os erros da minha mocidade. Por causa do teu amor e da tua bondade, lembra de mim, ó
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 O Senhor é justo e bom e por isso mostra aos pecadores o caminho que devem seguir.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Deus guia os humildes no caminho certo e lhes ensina a sua vontade.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Ele é fiel e com amor guia todos os que são fiéis à sua e que obedecem aos seus mandamentos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Ó Senhor Deus, cumpre a tua promessa e perdoa os meus pecados, porque são muitos!
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Aqueles que temem o Senhor aprenderão com ele o caminho que devem seguir.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Eles sempre terão sucesso, e a será dos seus filhos.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O Senhor Deus é amigo daqueles que o temem e lhes ensina as condições da aliança que fez com eles.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Eu olho sempre para o Senhor , pois ele me livra do perigo.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Ó Deus, olha para mim e tem pena de mim, pois estou sendo perseguido e não tenho proteção!
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 Livra o meu coração de todas as aflições e tira-me de todas as dificuldades.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Vê as minhas tristezas e sofrimentos e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Vê quantos inimigos tenho; vê como é grande o ódio deles contra mim.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Protege-me e salva-me; livra-me da vergonha da derrota, pois em ti encontro segurança.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Que a minha honestidade e sinceridade me protejam porque confio em ti!
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Ó Deus, salva Israel, o teu povo, de todas as suas dificuldades!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.