Salmos 25

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.