Salmos 25
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA
1 O Yoova, naghur taug nalat tiom, ve nasuŋ ghom.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Maaron tiou, you nanumeer ghom. Upul koiagŋa titatan ghou malep.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Tamtoghon tisob to tinaam pa ulaaŋ tiom, yes irau tighur matadi payom sorok ve mayadi ne maau.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Yoova, upatooŋ ataam tiom payou.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Ugham pooz payou, leso laghooŋ tiou deŋia itaghon saveeŋ tiom.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Yoova, muuŋ ve inim, lolom isamin tamtoghon ve uluul di.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Sosor ve ŋgar to didiaaŋ to you pain ghou ve naghamgham di, matam iŋgal di malep.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yoova ŋgar toni, nene poia ve deŋia moghon.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Ve yes to titatan taudi ve tinumeer Maaron moghon,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Yes to matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ todi toman Yoova, ve titaghon ataam to ye ighuri pa tamtoghon toni,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 O Yoova, you nagham sosor naol.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Tamtoghon tisob to timatughez pa Yoova ve tighaze titaghon ŋgar toni, ye pale ipatooŋ di pa ataam. Leso tiwatag sa ataam to yes irau titaghoni.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Ndiran tovene, nepooŋadi pale poia kat.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, tinim ndita kat.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Sawa isob, you naghurghur matag pa Yoova naghaze ye pale iuul ghou.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Yoova, you mbesooŋa tiom. Tovenen matam imuul inim payou. Lolom isamin ghou, ve uul ghou pa pataŋani tiou.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Lolog ipataŋan kat ve nagham ŋgar naol. Pasa, leg ataam eta maau.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Ughita pataŋani tiina to ivot payou ve itatan ghou ne, ve uul ghou.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Ughita. Koiagŋa, yes ival.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Eemoghon you nanumeer ghom naghaze yom pale ugham mulin ghou ila koiagŋa nimadi, ve uŋgin ghou naneep pooi.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Yoova, ŋgar tiou iyaryaaŋ naghaze nataghon ŋgar popoia to deŋia moghon ila matam. Tovenen yom pale upoon ghou pa mbeb samsamia to naol ne.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O Maaron, upas tamtoghon tiom Israel tivot pa pataŋani todi tisob.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.