Salmos 145

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Maaron, yom kinik tiou. You pale napakur ghom, ve napait izam pa poia tiom. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Onoon kat, moghon moghon, you pale napait ghom pa poia tiom.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Yoova iza tiina kat. Ighaze tapaiti, nene deŋia.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Uraat ariaŋadi ve ŋgar popoia to ughamgham di, tamtoghon pale tisavia varu pa ndinatudi, ve ndinatudi pale anadi tisavia pa papaghu todi, ve iseeŋga tovene gha ila.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Pale tipait izam, ve tisavia ŋgurubam tiina to ipambood ghom.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Yom upatooŋ tapirim ila uraat tiom ariaŋadi to tigham tamtoghon timatughez. Tauto pale tisavia varu.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Poia tiom, nene tiina kat.
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Yoova ighamgham poian ghiit, ve lolo isasamin ghiit.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Yoova ighamgham ŋgar poia pa tamtoghon tisob.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 O Yoova, mbeb to yom ughur di, pale tisob lolodi poia payom ve tipait ghom.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Pale tisavia pooz tiom tighaze nene mbeb tiina ve poia.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Leso tamtoghon tisob tiwatag uraat tiom tintina to tipatooŋ tapirim.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Pooz tiom inepneep tovene irau sawa isob.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Yes to aghedi kirikia ve tighaze titap, ye ipalot di tuŋia.
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 — ausente —
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Ŋgar tisob to Yoova ighamgham di, nene deŋiadi moghon,
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Tamtoghon tisob to titaŋ rorani pa ulaaŋ toman lolodi, ye ineep igharau di ve iuluul di.
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Yes to timatughez pani ve titaghon ŋgar toni, ighaze lolodi pa mbeb eta ve tighasoni pani, nene pale ilooŋ di, ve igham mbeb tonenen padi.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Tovenen yes to lolodi pani, ye mata padi ve inim sigeu padi.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Avog pale ipait Yoova.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.