Salmos 145
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 O Maaron, yom kinik tiou. You pale napakur ghom, ve napait izam pa poia tiom. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Onoon kat, moghon moghon, you pale napait ghom pa poia tiom.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Yoova iza tiina kat. Ighaze tapaiti, nene deŋia.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Uraat ariaŋadi ve ŋgar popoia to ughamgham di, tamtoghon pale tisavia varu pa ndinatudi, ve ndinatudi pale anadi tisavia pa papaghu todi, ve iseeŋga tovene gha ila.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Pale tipait izam, ve tisavia ŋgurubam tiina to ipambood ghom.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Yom upatooŋ tapirim ila uraat tiom ariaŋadi to tigham tamtoghon timatughez. Tauto pale tisavia varu.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Poia tiom, nene tiina kat.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Yoova ighamgham poian ghiit, ve lolo isasamin ghiit.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Yoova ighamgham ŋgar poia pa tamtoghon tisob.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 O Yoova, mbeb to yom ughur di, pale tisob lolodi poia payom ve tipait ghom.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Pale tisavia pooz tiom tighaze nene mbeb tiina ve poia.
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 Leso tamtoghon tisob tiwatag uraat tiom tintina to tipatooŋ tapirim.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Pooz tiom inepneep tovene irau sawa isob.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Yes to aghedi kirikia ve tighaze titap, ye ipalot di tuŋia.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 — ausente —
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 — ausente —
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Ŋgar tisob to Yoova ighamgham di, nene deŋiadi moghon,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Tamtoghon tisob to titaŋ rorani pa ulaaŋ toman lolodi, ye ineep igharau di ve iuluul di.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Yes to timatughez pani ve titaghon ŋgar toni, ighaze lolodi pa mbeb eta ve tighasoni pani, nene pale ilooŋ di, ve igham mbeb tonenen padi.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Tovenen yes to lolodi pani, ye mata padi ve inim sigeu padi.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Avog pale ipait Yoova.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.