Salmos 145

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Maaron, yom kinik tiou. You pale napakur ghom, ve napait izam pa poia tiom. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Onoon kat, moghon moghon, you pale napait ghom pa poia tiom.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 Yoova iza tiina kat. Ighaze tapaiti, nene deŋia.
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Uraat ariaŋadi ve ŋgar popoia to ughamgham di, tamtoghon pale tisavia varu pa ndinatudi, ve ndinatudi pale anadi tisavia pa papaghu todi, ve iseeŋga tovene gha ila.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Pale tipait izam, ve tisavia ŋgurubam tiina to ipambood ghom.
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Yom upatooŋ tapirim ila uraat tiom ariaŋadi to tigham tamtoghon timatughez. Tauto pale tisavia varu.
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Poia tiom, nene tiina kat.
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Yoova ighamgham poian ghiit, ve lolo isasamin ghiit.
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 Yoova ighamgham ŋgar poia pa tamtoghon tisob.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 O Yoova, mbeb to yom ughur di, pale tisob lolodi poia payom ve tipait ghom.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Pale tisavia pooz tiom tighaze nene mbeb tiina ve poia.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Leso tamtoghon tisob tiwatag uraat tiom tintina to tipatooŋ tapirim.
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Pooz tiom inepneep tovene irau sawa isob.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 Yes to aghedi kirikia ve tighaze titap, ye ipalot di tuŋia.
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 — ausente —
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 Ŋgar tisob to Yoova ighamgham di, nene deŋiadi moghon,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Tamtoghon tisob to titaŋ rorani pa ulaaŋ toman lolodi, ye ineep igharau di ve iuluul di.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Yes to timatughez pani ve titaghon ŋgar toni, ighaze lolodi pa mbeb eta ve tighasoni pani, nene pale ilooŋ di, ve igham mbeb tonenen padi.
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Tovenen yes to lolodi pani, ye mata padi ve inim sigeu padi.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 Avog pale ipait Yoova.
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.