Salmos 145

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Maaron, yom kinik tiou. You pale napakur ghom, ve napait izam pa poia tiom. To aazne, ve itaghoni taghoni gha ila.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Onoon kat, moghon moghon, you pale napait ghom pa poia tiom.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 Yoova iza tiina kat. Ighaze tapaiti, nene deŋia.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Uraat ariaŋadi ve ŋgar popoia to ughamgham di, tamtoghon pale tisavia varu pa ndinatudi, ve ndinatudi pale anadi tisavia pa papaghu todi, ve iseeŋga tovene gha ila.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 Pale tipait izam, ve tisavia ŋgurubam tiina to ipambood ghom.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Yom upatooŋ tapirim ila uraat tiom ariaŋadi to tigham tamtoghon timatughez. Tauto pale tisavia varu.
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Poia tiom, nene tiina kat.
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 Yoova ighamgham poian ghiit, ve lolo isasamin ghiit.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 Yoova ighamgham ŋgar poia pa tamtoghon tisob.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 O Yoova, mbeb to yom ughur di, pale tisob lolodi poia payom ve tipait ghom.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Pale tisavia pooz tiom tighaze nene mbeb tiina ve poia.
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Leso tamtoghon tisob tiwatag uraat tiom tintina to tipatooŋ tapirim.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Pooz tiom inepneep tovene irau sawa isob.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 Yes to aghedi kirikia ve tighaze titap, ye ipalot di tuŋia.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 — ausente —
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 Ŋgar tisob to Yoova ighamgham di, nene deŋiadi moghon,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 Tamtoghon tisob to titaŋ rorani pa ulaaŋ toman lolodi, ye ineep igharau di ve iuluul di.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Yes to timatughez pani ve titaghon ŋgar toni, ighaze lolodi pa mbeb eta ve tighasoni pani, nene pale ilooŋ di, ve igham mbeb tonenen padi.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 Tovenen yes to lolodi pani, ye mata padi ve inim sigeu padi.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Avog pale ipait Yoova.
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.