Salmos 132
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 O Yoova, matam iŋgal David pa pataŋani naol to imbaad di.
1 Ó Senhor Deus, lembra de Davi e de todos os seus sofrimentos.
2 Muuŋ, David imbua saveeŋ ariaŋa toman Yoova, ye Maaron ariaŋa to Yakop.
2 Lembra da promessa feita por Davi, lembra deste juramento que ele fez a ti, o
3 Ighaze: “You irau nalooŋ nala ruum tiou, ve nala inag to ghenooŋ sone.
3 “Eu não vou para casa, nem vou descansar;
4 Irau ateg izi, ve nagheen sone.
4 não vou me deitar, nem dormir
5 Le irau nandeeŋ ndug eta pa Yoova.
5 enquanto não encontrar um lugar para o uma casa para o Poderoso de Jacó.”
6 Sawa to yei nineep izi taan suruvu to Eprata,
6 Em Belém ouvimos falar a respeito da e nós a encontramos nos campos de Jearim.
7 Muri ghoro, tisakia ila Yerusalem. Tovenen nisaav nighaze: “Tamundig tala pa Maaron ina to nepooŋ to Yerusalem we.
7 Então dissemos: “Vamos à casa de Deus, o vamos adorá-lo diante do seu trono.”
8 O Yoova, umundig toman Bokis to Saveeŋ Mbuaaŋ, ve ula pa inam to nepooŋ, ve atem izi.
8 Ó Senhor , vem para o teu Templo, com a arca da aliança, que representa o teu poder, e fica ali para sempre!
9 Yei nighaze ŋgar deŋia ineep tuŋia ila to ndiran tiom to watooŋrau, inimale nonogiiŋa to moghon moghon tindud di pani.
9 Que os teus sacerdotes façam sempre o que é certo! Que os teus gritem de alegria!
10 O Yoova, matam iŋgal mbesooŋa tiom David.
10 Ó Senhor Deus, fizeste uma promessa ao teu servo Davi; portanto, não rejeites o rei que escolheste.
11 Muuŋ, Yoova imbua saveeŋ ariaŋa toman David, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
11 Tu não voltarás atrás neste juramento que fizeste a Davi: “Farei com que um dos seus filhos seja rei, e ele reinará depois de você.
12 Ve ighaze papaghu tiom matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ tiou, ve titaghon tutuuŋ tiou,
12 Se os filhos de você forem fiéis à minha aliança e aos mandamentos que lhes dei, também os filhos deles sempre serão reis.”
13 Yoova isia ndug Zion, ve ighami inim le wa.
13 O Senhor Deus escolheu o monte Sião ; ele quis que a sua casa fosse ali e disse:
14 Tauto isaav ighaze: “Ndug tonene pale inim inag to nepooŋ irau sawa isob.
14 “Aqui viverei para sempre; é aqui que eu quero reinar.
15 You pale nagham poian tamtoghon to Zion, ve poia tiou tiina iza todi. Leso tiraua kat pa mbeb to naol.
15 Darei de tudo com fartura a Jerusalém, darei muito alimento aos seus pobres.
16 Ve yes to watooŋrau to tineep izi Zion, you pale napalot di pa uraat todi. Leso tinim ataam pa ulaaŋ tiou ila pa tamtoghon.
16 Abençoarei tudo o que os seus sacerdotes fizerem, e o seu povo cantará e gritará de alegria.
17 Paghu to David to naghuri inim kinik ve ineep izi ndug tonene, you pale nagham iza ve tapiri ivot inim tiina.
17 Aqui farei com que um descendente de Davi seja rei poderoso e farei com que sempre sejam reis os descendentes desse rei escolhido.
18 You pale natatan kinik koia, ve moghon moghon tinepneep toman mayadi.
18 Farei com que os seus inimigos fiquem cobertos de vergonha, mas ele usará uma coroa que vai brilhar cada vez mais.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.