Salmos 132
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ
1 O Yoova, matam iŋgal David pa pataŋani naol to imbaad di.
1 Canção gradual. SENHOR, lembra de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Muuŋ, David imbua saveeŋ ariaŋa toman Yoova, ye Maaron ariaŋa to Yakop.
2 Como ele jurou ao SENHOR, e jurou ao poderoso Deus de Jacó;
3 Ighaze: “You irau nalooŋ nala ruum tiou, ve nala inag to ghenooŋ sone.
3 certamente eu não entrarei no tabernáculo da minha casa, nem subirei à minha cama;
4 Irau ateg izi, ve nagheen sone.
4 não darei sono aos meus olhos, ou cochilo às minhas pálpebras;
5 Le irau nandeeŋ ndug eta pa Yoova.
5 até que eu encontre um lugar para o SENHOR, uma habitação para o poderoso Deus de Jacó.
6 Sawa to yei nineep izi taan suruvu to Eprata,
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata; e a encontramos nos campos do bosque.
7 Muri ghoro, tisakia ila Yerusalem. Tovenen nisaav nighaze: “Tamundig tala pa Maaron ina to nepooŋ to Yerusalem we.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; adoraremos ao seu escabelo.
8 O Yoova, umundig toman Bokis to Saveeŋ Mbuaaŋ, ve ula pa inam to nepooŋ, ve atem izi.
8 Levanta-te, ó SENHOR, de teu descanso, tu e a arca da tua força.
9 Yei nighaze ŋgar deŋia ineep tuŋia ila to ndiran tiom to watooŋrau, inimale nonogiiŋa to moghon moghon tindud di pani.
9 Que os teus sacerdotes vistam-se de justiça; que os teus santos gritem de alegria.
10 O Yoova, matam iŋgal mbesooŋa tiom David.
10 Por causa do teu servo Davi, não faças virar a face do teu ungido.
11 Muuŋ, Yoova imbua saveeŋ ariaŋa toman David, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
11 O SENHOR jurou em verdade a Davi, ele não se afastará disso; do fruto do teu corpo porei sobre o teu trono.
12 Ve ighaze papaghu tiom matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ tiou, ve titaghon tutuuŋ tiou,
12 Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e o meu testemunho, que eu lhes ensinarei, os seus filhos também se assentarão sobre o teu trono para sempre.
13 Yoova isia ndug Zion, ve ighami inim le wa.
13 Pois o SENHOR escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação.
14 Tauto isaav ighaze: “Ndug tonene pale inim inag to nepooŋ irau sawa isob.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui eu habitarei, pois o desejei.
15 You pale nagham poian tamtoghon to Zion, ve poia tiou tiina iza todi. Leso tiraua kat pa mbeb to naol.
15 Abundantemente abençoarei sua provisão; satisfarei os seus pobres com pão.
16 Ve yes to watooŋrau to tineep izi Zion, you pale napalot di pa uraat todi. Leso tinim ataam pa ulaaŋ tiou ila pa tamtoghon.
16 Eu também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos gritarão alto de alegria.
17 Paghu to David to naghuri inim kinik ve ineep izi ndug tonene, you pale nagham iza ve tapiri ivot inim tiina.
17 Ali farei o chifre de Davi brotar; eu ordenei uma lâmpada para o meu ungido.
18 You pale natatan kinik koia, ve moghon moghon tinepneep toman mayadi.
18 Seus inimigos vestirei de vergonha; mas sobre ele a sua coroa florescerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.