Salmos 132

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O Yoova, matam iŋgal David pa pataŋani naol to imbaad di.
1 Lembra-te, SENHOR, de Davi, e de todas as suas aflições.
2 Muuŋ, David imbua saveeŋ ariaŋa toman Yoova, ye Maaron ariaŋa to Yakop.
2 Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso Deus de Jacó, dizendo:
3 Ighaze: “You irau nalooŋ nala ruum tiou, ve nala inag to ghenooŋ sone.
3 Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei à minha cama,
4 Irau ateg izi, ve nagheen sone.
4 Não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Le irau nandeeŋ ndug eta pa Yoova.
5 Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o poderoso Deus de Jacó.
6 Sawa to yei nineep izi taan suruvu to Eprata,
6 Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo do bosque.
7 Muri ghoro, tisakia ila Yerusalem. Tovenen nisaav nighaze: “Tamundig tala pa Maaron ina to nepooŋ to Yerusalem we.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 O Yoova, umundig toman Bokis to Saveeŋ Mbuaaŋ, ve ula pa inam to nepooŋ, ve atem izi.
8 Levanta-te, Senhor, ao teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Yei nighaze ŋgar deŋia ineep tuŋia ila to ndiran tiom to watooŋrau, inimale nonogiiŋa to moghon moghon tindud di pani.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 O Yoova, matam iŋgal mbesooŋa tiom David.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Muuŋ, Yoova imbua saveeŋ ariaŋa toman David, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
11 O Senhor jurou com verdade a Davi, e não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Ve ighaze papaghu tiom matadi kisin saveeŋ mbuaaŋ tiou, ve titaghon tutuuŋ tiou,
12 Se os teus filhos guardarem a minha aliança, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Yoova isia ndug Zion, ve ighami inim le wa.
13 Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 Tauto isaav ighaze: “Ndug tonene pale inim inag to nepooŋ irau sawa isob.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 You pale nagham poian tamtoghon to Zion, ve poia tiou tiina iza todi. Leso tiraua kat pa mbeb to naol.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Ve yes to watooŋrau to tineep izi Zion, you pale napalot di pa uraat todi. Leso tinim ataam pa ulaaŋ tiou ila pa tamtoghon.
16 Também vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
17 Paghu to David to naghuri inim kinik ve ineep izi ndug tonene, you pale nagham iza ve tapiri ivot inim tiina.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 You pale natatan kinik koia, ve moghon moghon tinepneep toman mayadi.
18 Vestirei os seus inimigos de vergonha; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.