Salmos 121

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Matag izala pa lolooz naghaze naghita:
1 Cântico das peregrinações. Para os montes levanto os olhos: de onde me virá socorro?
2 Yoova moghon to pale nagham ulaaŋ ila toni.
2 O meu socorro virá do Senhor, criador do céu e da terra.
3 Ye pale mata payom. Irau ipul ghom aghem kirikia ve utap maau. Ŋginiiŋ tiom ipamaat irau sawa isob.
3 Ele não permitirá que teus pés resvalem; não dormirá aquele que te guarda.
4 Onoon kat, ŋginiiŋ to iit Israela, ighaze mata ighengheen, nene irau igheen maau.
4 Não, não há de dormir, nem adormecer o guarda de Israel.
5 Yoova mata payom ve iŋgin ghom, leso uneep pooi.
5 O Senhor é teu guarda, o Senhor é teu abrigo, sempre ao teu lado.
6 Tovenen ighaze ndag, ndag irau ighaaz katin ghom maau.
6 De dia, o sol não te fará mal; nem a lua durante a noite.
7 Yoova pale mata payom, ve ipoon ghom pa mbeb samsamia to naol.
7 O Senhor te resguardará de todo o mal; ele velará sobre tua alma.
8 Ye pale mata pa laghooŋ tiom ve nepooŋ tiom. Tovenen sawa to upul ruum ve uvot ula, le sawa to ulooŋ umuul unum, ye pale ineep toman ghom, ve iŋgin ghom uneep pooi.
8 O Senhor guardará os teus passos, agora e para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.