Salmos 121
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB
1 Matag izala pa lolooz naghaze naghita:
1 Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro?
2 Yoova moghon to pale nagham ulaaŋ ila toni.
2 O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
3 Ye pale mata payom. Irau ipul ghom aghem kirikia ve utap maau. Ŋginiiŋ tiom ipamaat irau sawa isob.
3 Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará.
4 Onoon kat, ŋginiiŋ to iit Israela, ighaze mata ighengheen, nene irau igheen maau.
4 Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
5 Yoova mata payom ve iŋgin ghom, leso uneep pooi.
5 O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
6 Tovenen ighaze ndag, ndag irau ighaaz katin ghom maau.
6 De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
7 Yoova pale mata payom, ve ipoon ghom pa mbeb samsamia to naol.
7 O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida.
8 Ye pale mata pa laghooŋ tiom ve nepooŋ tiom. Tovenen sawa to upul ruum ve uvot ula, le sawa to ulooŋ umuul unum, ye pale ineep toman ghom, ve iŋgin ghom uneep pooi.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.