Salmos 121

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Matag izala pa lolooz naghaze naghita:
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Yoova moghon to pale nagham ulaaŋ ila toni.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Ye pale mata payom. Irau ipul ghom aghem kirikia ve utap maau. Ŋginiiŋ tiom ipamaat irau sawa isob.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Onoon kat, ŋginiiŋ to iit Israela, ighaze mata ighengheen, nene irau igheen maau.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Yoova mata payom ve iŋgin ghom, leso uneep pooi.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Tovenen ighaze ndag, ndag irau ighaaz katin ghom maau.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Yoova pale mata payom, ve ipoon ghom pa mbeb samsamia to naol.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Ye pale mata pa laghooŋ tiom ve nepooŋ tiom. Tovenen sawa to upul ruum ve uvot ula, le sawa to ulooŋ umuul unum, ye pale ineep toman ghom, ve iŋgin ghom uneep pooi.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.