Salmos 121

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Matag izala pa lolooz naghaze naghita:
1 Elevo os meus olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Yoova moghon to pale nagham ulaaŋ ila toni.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Ye pale mata payom. Irau ipul ghom aghem kirikia ve utap maau. Ŋginiiŋ tiom ipamaat irau sawa isob.
3 Ele não permitirá que os seus pés vacilem; não dormitará aquele que guarda você.
4 Onoon kat, ŋginiiŋ to iit Israela, ighaze mata ighengheen, nene irau igheen maau.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Yoova mata payom ve iŋgin ghom, leso uneep pooi.
5 O Senhor é quem guarda você; o
6 Tovenen ighaze ndag, ndag irau ighaaz katin ghom maau.
6 De dia não lhe fará mal o sol, nem de noite, a lua.
7 Yoova pale mata payom, ve ipoon ghom pa mbeb samsamia to naol.
7 O Senhor guardará você de todo mal; guardará a sua alma.
8 Ye pale mata pa laghooŋ tiom ve nepooŋ tiom. Tovenen sawa to upul ruum ve uvot ula, le sawa to ulooŋ umuul unum, ye pale ineep toman ghom, ve iŋgin ghom uneep pooi.
8 O Senhor guardará a sua saída e a sua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.