Salmos 120
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVI
1 You naneep ila pataŋani lolo, ve nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
1 Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.
2 O Yoova, yes to avodi kaarom, ve yamadi tortoraaŋ saveeŋ, upaghau ghou padi.
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!
3 Yam to yamamim booga, nene vena?
3 O que ele lhe dará? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora?
4 Poia. Alooŋ kat. Ye pale ivaneg gham pa pane natu toni to matadi kat.
4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.
5 Oyai, yes to aazne naneep nanim loom ila lolodi ne, ledi ŋgar maau tinimale yes kankanooŋa to ndug Mesek ve Kedar.
5 Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
6 Ndiran to ndug tonene, lolodi pa ŋgar luuma maau kat. Ve you nakaria nepooŋ toman di, le isooŋ ghou wa.
6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
7 You lolog pa ŋgar luuma, ve naghaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.
7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.