Salmos 120
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARC
1 You naneep ila pataŋani lolo, ve nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
1 Na minha angústia clamei ao Senhor , e ele me ouviu.
2 O Yoova, yes to avodi kaarom, ve yamadi tortoraaŋ saveeŋ, upaghau ghou padi.
2 Senhor , livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Yam to yamamim booga, nene vena?
3 Que te dará, ou que te acrescentará a língua enganadora?
4 Poia. Alooŋ kat. Ye pale ivaneg gham pa pane natu toni to matadi kat.
4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro.
5 Oyai, yes to aazne naneep nanim loom ila lolodi ne, ledi ŋgar maau tinimale yes kankanooŋa to ndug Mesek ve Kedar.
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
6 Ndiran to ndug tonene, lolodi pa ŋgar luuma maau kat. Ve you nakaria nepooŋ toman di, le isooŋ ghou wa.
6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
7 You lolog pa ŋgar luuma, ve naghaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.
7 Pacífico sou, mas, em eu falando, já eles estão em guerra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.