Salmos 120

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs BKJ

Sair da comparação
1 You naneep ila pataŋani lolo, ve nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 O Yoova, yes to avodi kaarom, ve yamadi tortoraaŋ saveeŋ, upaghau ghou padi.
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Yam to yamamim booga, nene vena?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Poia. Alooŋ kat. Ye pale ivaneg gham pa pane natu toni to matadi kat.
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Oyai, yes to aazne naneep nanim loom ila lolodi ne, ledi ŋgar maau tinimale yes kankanooŋa to ndug Mesek ve Kedar.
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Ndiran to ndug tonene, lolodi pa ŋgar luuma maau kat. Ve you nakaria nepooŋ toman di, le isooŋ ghou wa.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 You lolog pa ŋgar luuma, ve naghaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.