Salmos 120

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 You naneep ila pataŋani lolo, ve nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
1 Quando estive aflito, pedi ajuda a Deus, o e ele me respondeu.
2 O Yoova, yes to avodi kaarom, ve yamadi tortoraaŋ saveeŋ, upaghau ghou padi.
2 Ó Senhor , livra-me dos mentirosos e dos falsos!
3 Yam to yamamim booga, nene vena?
3 Mentirosos, que será que Deus vai fazer com vocês? Como será que ele vai castigá-los?
4 Poia. Alooŋ kat. Ye pale ivaneg gham pa pane natu toni to matadi kat.
4 Ele os castigará com as flechas afiadas de um soldado e com brasas.
5 Oyai, yes to aazne naneep nanim loom ila lolodi ne, ledi ŋgar maau tinimale yes kankanooŋa to ndug Mesek ve Kedar.
5 Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
6 Ndiran to ndug tonene, lolodi pa ŋgar luuma maau kat. Ve you nakaria nepooŋ toman di, le isooŋ ghou wa.
6 Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
7 You lolog pa ŋgar luuma, ve naghaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.
7 Quando falo de paz, eles falam a favor de guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.