Salmos 120

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 You naneep ila pataŋani lolo, ve nataŋ roran Yoova pa ulaaŋ,
1 Na minha angústia clamei ao SENHOR, e me ouviu.
2 O Yoova, yes to avodi kaarom, ve yamadi tortoraaŋ saveeŋ, upaghau ghou padi.
2 Senhor, livra a minha alma dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Yam to yamamim booga, nene vena?
3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
4 Poia. Alooŋ kat. Ye pale ivaneg gham pa pane natu toni to matadi kat.
4 Flechas agudas do poderoso, com brasas vivas de zimbro.
5 Oyai, yes to aazne naneep nanim loom ila lolodi ne, ledi ŋgar maau tinimale yes kankanooŋa to ndug Mesek ve Kedar.
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
6 Ndiran to ndug tonene, lolodi pa ŋgar luuma maau kat. Ve you nakaria nepooŋ toman di, le isooŋ ghou wa.
6 A minha alma bastante tempo habitou com os que detestam a paz.
7 You lolog pa ŋgar luuma, ve naghaze yeiŋa nilup ghei ninim ee moghon.
7 Pacífico sou, mas quando eu falo já eles procuram a guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.