Salmos 103
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NVT
1 You nasaav pa taug naghaze you irau napait Yoova pa poia toni.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Nasaav muul. You irau napait Yoova pa poia toni.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ye ireu sosor tiou,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ye igham mulin ghou pa mateeŋ. Tauto namaat maau.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Nepooŋ tiou to taan, ye ighamgham leg mbeb popoiadi naol naol le naraua kat.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Ŋgar to Yoova ighamghami, nene deŋia moghon.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Muuŋ, Yoova ivotia gabua ve ŋgar toni pa Mose.
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yoova lolo isamin ghiit, ve ighamgham poian ghiit.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Onoon, sawa pida, ye iŋgal mataad pa sosor toit. Eemoghon igham tovene moghon moghon maau.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Onoon, ighaze tagham ŋgar to iyel pa tutuuŋ toni, Maaron irau iyat sosor toit ve ighur atia pait.
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Yes to timatughez pani, ve titaghon ŋgar toni, Yoova lolo ineep tuŋia ila todi, ve poia toni tiina izaza todi itaghon saveeŋ mbuaaŋ toni.
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Ve sosor toit to tazorzoor Maaron aliŋa, nene Yoova ipaghau di tila mala kat pait,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Yes to timatughez pa Yoova ve titaghon ŋgar toni, ye lolo isamin di inimale nditamaan lolodi isamin ghiit. Is 63:16, 64:7+
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Pasa, ye tau to igharaat ghiit.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Nepooŋ to iit tamtoghon to taan, nene mala maau. Taneep ris, ve talaleed tanimale kikiliiŋ.
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Ve ighaze yaghur iviviira, nene pale itap izi, ve ina ŋginiŋa. Taghita muul maau.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yoova ighur ina to ghamuuŋ pooz ineep tuŋia izi sambam.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Tovenen yam aŋela to Yoova, yam asob apaiti pa poia toni.
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Yam ndaaba to sambam to ambesmbees pa Maaron ve ataghon ŋgar toni,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Yam mbeb to sambam ve taan to Yoova igharaat gham, ve aneep ila samba,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.